top of page

How in the Fick did I learn Latin in 2 days! Part 4

I was told a couple of tricks as to how the English language was written to make Latin seem the most "opposite" thing that you ever read right???


THAT IS 100% it! This zhit is "opposite" in almost EVERY way ie: soft sound - vs - hard sounds.


The translation that they are giving here is the proof, and I bet after a couple of paragraphs, you will OVERstand this zhit too!


Sign up or stay behind Us ...


XX. XX. XX. De Ecclesiæ autoritate. Of the aucthoritie of the Church. Of the Authority of the Church. Habet Ecclesia Ritus statuendi ius, et in fidei controuersijs autoritatem, quamuis Ecclesiæ non licet quicquam instituere, quod verbo Dei scripto aduersetur, nec unum scripturæ locum sic exponere potest, ut alteri contradicat. Quare licet Ecclesia sit diuinorum librorum testis et conseruatrix, attamen vt aduersus eos nihil decernere, ita præter illos nihil credendum de necessitate salutis debet obtrudere. The Church hath power to decree Rites or Ceremonies, and aucthoritie in controuersies of fayth: And yet it is not lawfull for the Church to ordayne any thyng that is contrarie to Gods worde written, neyther may it so expounde one place of scripture, that it be repugnaunt to another. Wherefore, although the Churche be a witnesse and a keper of holy writ: yet, as it ought not to decree any thing agaynst the same, so besides the same, ought it not to enforce any thing to be beleued for necessitie of saluation. The Church hath power to decree Rites or Ceremonies, and authority in Controversies of Faith: and yet it is not lawful for the Church to ordain any thing that is contrary to God's Word written, neither may it so expound one place of Scripture, that it be repugnant to another. Wherefore, although the Church be a witness and a keeper of Holy Writ, yet, as it ought not to decree any thing against the same, so besides the same ought it not to enforce any thing to be believed for necessity of Salvation. XXI. XXI. XXI. De autoritate Conciliorum Generalium. Of the aucthoritie of generall Counselles. Of the Authority of General Councils. [803] Generalia Concilia sine iussu et uoluntate principum congregari non possunt, et vbi conuenerint, quia ex hominibus constant, qui non omnes spiritu et uerbis Dei reguntur, et errare possunt, et interdum errarunt, etiam in hijs quæ ad normam pietatis pertinent: ideo quæ ab illis constituuntur, Generall Counsels may not he gathered together without the commaundement and wyll of princes. And when they be gathered together (forasmuche as they be an assemblie of men, whereof all be not gouerned with the spirite and word of God) they may erre, and sometyme haue erred, euen in thinges parteynyng ut ad salutem, necessaria, neque robur habent, neque autoritatem, nisi ostendi possint è sacris literis esse desumpta. vnto God. Wherfore, thinges ordayned by them as necessary to saluation, haue neyther strength nor aucthoritie, vnlesse it may it declared that they be taken out of holy Scripture. XXII. XXII. XXII. De Purgatorio. Of Purgatorie. Of Purgatory. Doctrina Romanensium de Purgatorio, de Indulgentijs, de veneratione et adoratione tum Imaginum tum Reliquiarum, nec non de inuocatione Sanctorum, res est futilis, inaniter conficta, et nullis Scripturarum testimonijs innititur, imo verbo Dei contradicit. The Romishe doctrine concernyng purgatorie, pardons, worshipping and adoration, as well of images, as of reliques, and also inuocation of Saintes, is a fonde thing, vainly inuented, and grounded vpon no warrantie of Scripture, but rather repugnaunt to the worde of God. The Romish Doctrine concerning Purgatory, Pardons, Worshipping and Adoration, as well of Images as of Relics, and also Invocation of Saints, is a fond thing, vainly invented, and grounded upon no warranty of Scripture, but rather repugnant to the Word of God. XXIII. XXIII. XXIII. Nemo in Ecclesia ministret nisi uocatus. Of ministryng in the congregation. Of Ministering in the Congregation. Non licet cuiquam sumere sibi munus publicè prædicandi, aut administrandi Sacramenta, in Ecclesia, nisi prius fuerit ad hæc obeunda legitimè uocatus et missus. Atque illos, legitimè uocatos et missos existimare debemus, qui per homines, quibus potestas uocandi Ministros atque mittendi in uineam Domini publicè concessa est in Ecclesia, cooptati fuerint et asciti in hoc opus. It is not lawful for any man to take vpon hym the office of publique preachyng, or ministring the Sacramentes in the congregation, before he be lawfully called and sent to execute the same. And those we ought to iudge lawfully called and sent, whiche be chosen and called to this worke by men who haue publique aucthoritie geuen vnto them in the congregation, to call and sende ministers into the Lordes vineyarde. It is not lawful for any man to take upon him the office of public preaching, or ministering the Sacraments in the Congregation, before he be lawfully called, and sent to execute the same. And those we ought to judge lawfully called and sent, which be chosen and called to this work by men who have public authority given unto them in the Congregation, to call and send Ministers into the Lord's vineyard.

Assante,


POPEn

1 view0 comments

Comments


Subscribe

4155794829

  • facebook
  • instagram
  • twitter

©2022 by Popenent. 

bottom of page